menu
small logo

Back

undefined

לא וְהָיָ֗ה כִּרְאוֹת֛וֹ כִּי־אֵ֥ין הַנַּ֖עַר וָמֵ֑ת וְהוֹרִ֨ידוּ עֲבָדֶ֜יךָ אֶת־שֵׂיבַ֨ת עַבְדְּךָ֥ אָבִ֛ינוּ בְּיָג֖וֹן שְׁאֹֽלָה׃

it will be when he sees that the lad is not with us; he will die from excessive grief. Your servants will cause the old age of your servant, my father, to descend in sorrow to the grave. We will have caused our father’s death.

RASHI

והיה כראותו כי אין הנער ומת.אָבִיו מִצָּרָתוֹ:

לב כִּ֤י עַבְדְּךָ֙ עָרַ֣ב אֶת־הַנַּ֔עַר מֵעִ֥ם אָבִ֖י לֵאמֹ֑ר אִם־לֹ֤א אֲבִיאֶ֙נּוּ֙ אֵלֶ֔יךָ וְחָטָ֥אתִי לְאָבִ֖י כָּל־הַיָּמִֽים׃

Judah now explains why he is the one speaking on behalf of his brothers: For your servant personally guaranteed the lad to my father, saying: If I do not bring him to you, I will have sinned to my father forever, and my transgression will accompany me always.

RASHI

כי עבדך ערב את הנער.וְאִם תֹּאמַר, לָמָּה אֲנִי נִכְנָס לַתִּגָּר יוֹתֵר מִשְּׁאָר אַחַי? הֵם כֻּלָּם מִבַּחוּץ וַאֲנִי נִתְקַשַּׁרְתִּי בְקֶשֶׁר חָזָק לִהְיוֹת מְנֻדֶּה בב' עוֹלָמוֹת:

Upgrade to Premium Account to access the full Steinsaltz library & more