Back
Bava Batra
Daf 129bיִירְשׁוּ אֲחֵרִים תַּחְתֵּיהֶם״, בֵּין שֶׁאָמַר ״תְּנוּ״ בֵּין שֶׁאָמַר ״אַל תִּתְּנוּ״ – אֵין נוֹתְנִין לָהֶן אֶלָּא שֶׁקֶל;
others will inherit their portion in their stead,
וְהָא הָכָא דְּכִשְׁתֵּי שָׂדוֹת וְכִשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם דָּמֵי, וְקָתָנֵי דְּקָנֵי!
Rav Sheshet concludes: And isn’t the case here like a case of two fields and two people, as the father gave part of his property to his sons as a gift, and the rest to others as an inheritance? But it is taught that the others acquire the property, although he employed only the terminology of inheritance concerning them.
הוּא מוֹתִיב לָהּ, וְהוּא מְפָרֵק לָהּ: בְּרָאוּי לְיוֹרְשׁוֹ, וְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה הִיא.
Rav Sheshet raised the objection and he resolved it: The term others is referring to those who are fit to inherit from him; and the ruling of the baraita is in accordance with the opinion of Rabbi Yoḥanan ben Beroka, who holds that one can bequeath his property to anyone who is fit to inherit from him. Therefore it is unnecessary for the bequest to be phrased as a gift.
אֲמַר רַב אַשִׁי, תָּא שְׁמַע: ״נְכָסַי לְךָ, וְאַחֲרֶיךָ יִירַשׁ פְּלוֹנִי, וְאַחֲרֵי אַחֲרֶיךָ יִירַשׁ פְּלוֹנִי״, מֵת רִאשׁוֹן – קָנָה שֵׁנִי, מֵת שֵׁנִי – קָנָה שְׁלִישִׁי, וְאִם מֵת שֵׁנִי בְּחַיֵּי רִאשׁוֹן – יַחְזְרוּ נְכָסִים לְיוֹרְשֵׁי רִאשׁוֹן;
Rav Ashi said: Come and hear a proof for the opinion of Rav Sheshet from a baraita ( Tosefta 8:4): If one states: My property will go to you after my death for your use during your lifetime, and after you die, so-and-so will inherit
וְהָא הָכָא דְּכִשְׁתֵּי שָׂדוֹת וּשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם דָּמֵי, וְקָתָנֵי דְּקָנָה!
Rav Ashi states his proof: And here it is a case like that of two fields
וְכִי תֵּימָא: הָכָא נַמִי בְּרָאוּי לְיוֹרְשׁוֹ, וְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה הִיא, אִי הָכִי, מֵת שֵׁנִי קָנָה שְׁלִישִׁי?
And if you would say that here, too, the baraita is referring to a case where the recipient is fit to inherit from him, and it is in accordance with the opinion of Rabbi Yoḥanan ben Beroka, if so, why does it state that when the second dies, the third acquires it?
הָא שְׁלַח רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב עָוְיָא: לְדִבְרֵי רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה, ״נְכָסַי לְךָ וְאַחֲרֶיךָ לִפְלוֹנִי״, וְרִאשׁוֹן רָאוּי לְיוֹרְשׁוֹ – אֵין לַשֵּׁנִי בִּמְקוֹם רִאשׁוֹן כְּלוּם, שֶׁאֵין זֶה לְשׁוֹן מַתָּנָה אֶלָּא לְשׁוֹן יְרוּשָּׁה, וִירוּשָּׁה אֵין לָהּ הֶפְסֵק!
Rav Ashi explains his previous comment: Didn’t Rav Aḥa, son of Rav Avya, send the following ruling in accordance with the statement of Rabbi Yoḥanan ben Beroka? If a person on his deathbed said: My property is given to you, and after you to so-and-so, and the first recipient was fit to inherit from him,
תְּיוּבְתָּא דְּכוּלְּהוּ. תְּיוּבְתָּא.
The Gemara affirms: The refutation of the opinions of all the Sages who disagree with the opinion of Rav Sheshet that even if one uses the two terms with regard to two fields and two people his gift to both people is effective, is a conclusive refutation.
לֵימָא נַמִי תֶּיהֱוֵי תְּיוּבְתֵּיהּ דְּרֵישׁ לָקִישׁ! וְתִסְבְּרָא? וְהָא אֲמַר רָבָא: הִלְכְתָא כְּוָתֵיהּ דְּרֵישׁ לָקִישׁ בְּהָנֵי תְּלָת!
The Gemara suggests: Let us say that it is also a conclusive refutation of the opinion of Reish Lakish, who maintains that giving must be mentioned with regard to both recipients and both fields. The Gemara asks: And how can you understand this? But didn’t Rava say that the halakha is in accordance with the opinion of Reish Lakish
לָא קַשְׁיָא: כָּאן בְּתוֹךְ כְּדֵי דִבּוּר, כָּאן לְאַחַר כְּדֵי דִבּוּר.
The Gemara answers: This is not difficult. Here, in the case where giving can be mentioned concerning one of the recipients and inheritance with regard to the other, it is a case where the two bequests were stated within the time required for speaking
וְהִלְכְתָא: כָּל תּוֹךְ כְּדֵי דִבּוּר כְּדִבּוּר דָּמֵי, לְבַר מֵעֲבוֹדָה זָרָה
And the halakha is that the legal status of any statement interrupted or retracted within the time required for speaking
TOSAFOT
והלכתא דתוך כדי דבור כדבור דמי פי' ר"ת דלכך אמר כדבור דמי כדי שאילת תלמיד לרב היינו שלום עליך רבי לפי שכשאדם עושה סחורה עם חבירו ויראה רבו או גדול הימנו בחכמה לא יתן לו שלום שאם יתן לו שלום לא יוכל לחזור בו ממקחו לכך תקנו חכמים שכשיעור זה יכול לחזור וקשה לר"י בפ' בתרא דנדרים (דף פז.) תניא מי שיש לו חולה בתוך ביתו ונתעלף כמדומה לו שמת וקרע ואח"כ מת לא יצא ידי קריעה ואמר ר"ש בן פזי אמר ר"ש בן לוי לא שנו אלא אחר כדי דבור אבל תוך כדי דבור אינו חוזר וקורע והתם לא שייך האי טעמא וי"ל דלא פלוג רבנן:
חוץ מעבודת כוכבים וקדושין פי' רשב"ם שאם התפיס או הקצה דבר לעבודת כוכבים ובתוך כדי דבור חזר בו אפ"ה נאסר ואין נראה לר"י דהתפסה לא שייכא בעבודת כוכבים דאמרי' בפ' כל הצלמים (ע"ז דף מד:) האומר בית זה לעבודת כוכבים לא אמר כלום שאין הקדש לעבודת כוכבים ואמרינן נמי בפ' כל האסורין (תמורה כח: ושם) דאין מוקצה לעבודת כוכבים אלא שבע שנים שנא' (שופטים ו׳:כ״ה) ואת הפר השני שבע שנים ועד שימסרנו לעבודת כוכבים ויאכילנה כרשיני עבודת כוכבים והתם לא שייך תוך כדי דבור ויש לדחות דאם ימכרנו לכהנים של עבודת כוכבים ע"מ לפטמו שבע שנים הוי מוקצה ואפילו חזר בו תוך כדי דבור לא מהני ור"י פי' עבודת כוכבים שא"ל אלי אתה וחזר תוך כדי דבור דלא מהני מידי ויכול להיות שהוא גזירת הכתוב ובפ' בתרא דנדרים (דף פז.) קאמר והלכתא תוך כדי דבור כדבור דמי לבר מעבודת כוכבים ומגדף ומקדש ומגרש פירוש מגדף שאם גידף וחזר בו תוך כדי דבור לא מהני מידי וגמרא קיצר כאן משום דמגדף הוי בכלל עבודת כוכבים ומגרש בכלל מקדש כי טעם אחד להם: