Back
Bava Kamma
Daf 92b״וְטָמֵא טָמֵא יִקְרָא״.
The verse states with regard to one diagnosed with leprosy: “And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and he shall cry: Unclean, unclean” (Leviticus 13:45). Not only must the leper suffer from the leprosy itself; he must undergo further embarrassment by publicizing his condition. This is akin to the aphorism that poverty follows the poor.
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַבָּה בַּר מָרִי: מְנָא הָא מִילְּתָא דַּאֲמוּר רַבָּנַן: הַשְׁכֵּם וֶאֱכוֹל בַּקַּיִץ מִפְּנֵי הַחַמָּה, וּבַחוֹרֶף מִפְּנֵי הַצִּינָּה; וְאָמְרִי אֱינָשֵׁי: שִׁיתִּין רָהוֹטֵי רְהוּט וְלָא מָטוּ לְגַבְרָא דְּמִצַּפְרָא כָּרַךְ? דִּכְתִיב: ״לֹא יִרְעָבוּ וְלֹא יִצְמָאוּ וְלֹא יַכֵּם שָׁרָב וָשָׁמֶשׁ״.
Rava said to Rabba bar Mari: From where is this matter derived whereby the Sages stated: Awaken early and eat, in the summer due to the heat and in the winter due to the cold. And similarly, people say: Sixty runners run and do not reach the man who ate in the morning.
אֲמַר לֵיהּ: אַתְּ אָמְרַתְּ מֵהָתָם, וַאֲנָא אָמִינָא מֵהָכָא: ״וַעֲבַדְתֶּם אֵת ה׳ אֱלֹהֵיכֶם״ – זוֹ קְרִיַּת שְׁמַע וּתְפִלָּה, ״וּבֵרַךְ [אֶת] לַחְמְךְ וְאֶת מֵימֶיךָ״ – זוֹ פַּת בַּמֶּלַח וְקִיתוֹן שֶׁל מַיִם, מִכָּאן וְאֵילָךְ ״וַהֲסִירֹתִי מַחֲלָה מִקִּרְבֶּךָ״,
Rava said to him: You said the proof from there, from a verse in the Prophets, and I say the proof from here, from a verse in the Torah. The verse states: “And you shall serve the Lord your God, and He will bless your bread and your water; and I will take sickness away from the midst of you” (Exodus 23:25). Rava explicates: “And you shall serve the Lord your God”; this is referring to the recitation of Shema and prayer. “And He will bless your bread and your water”; this is referring to bread dipped in salt, and a flask of water drunk after the bread, in the mornings. From this point forward the remainder of the verse applies: “And I will take sickness away from the midst of you.”
וְתַנְיָא: ״מַחֲלָה״ – זוֹ מָרָה, וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמָהּ מַחֲלָה? שֶׁשְּׁמוֹנִים וּשְׁלֹשָׁה חֳלָאִין יֵשׁ בָּהּ, מַחֲלָה בְּגִימַטְרִיָּא הָכִי הָווּ, וְכוּלָּן פַּת בַּמֶּלַח שַׁחֲרִית וְקִיתוֹן שֶׁל מַיִם מְבַטְּלָן.
And it is taught in a baraita : “Sickness”; this is referring to bile.
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַבָּה בַּר מָרִי: מְנָא הָא מִילְּתָא דַּאֲמוּר רַבָּנַן: חַבְרָךְ קַרְיָיךְ חֲמָרָא, אוּכָּפָא לְגַבֵּיךְ מוּשׁ? אֲמַר לֵיהּ, דִּכְתִיב: ״וַיֹּאמַר הָגָר שִׁפְחַת שָׂרַי אֵי מִזֶּה בָאת וְאָנָה תֵלֵכִי וַתֹּאמֶר מִפְּנֵי שָׂרַי גְּבִרְתִּי אָנֹכִי בּוֹרַחַת״.
Rava said to Rabba bar Mari: From where is this matter derived whereby the Sages stated: If your friend calls you a donkey, prepare a saddle for your back,
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַבָּה בַּר מָרִי, מְנָא הָא מִילְּתָא דְּאָמְרִי אֱינָשֵׁי: מִילְּתָא גְּנָאָה דְּאִית בֵּיךְ קַדֵּים אֲמַרָהּ? אֲמַר לֵיהּ, דִּכְתִיב: ״וַיֹּאמַר עֶבֶד אַבְרָהָם אָנֹכִי״.
Rava said to Rabba bar Mari: From where is this matter derived whereby people say: If you are aware of a derogatory matter that is found in you, say it first before others say it about you? Rabba bar Mari said to him that the source is as it is written with regard to Eliezer: “And he said: I am Abraham’s servant” (Genesis 24:34), immediately proclaiming that he is a servant.
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַבָּה בַּר מָרִי: מְנָא הָא מִילְּתָא דְּאָמְרִי אֱינָשֵׁי: שָׁפֵיל וְאָזֵיל בַּר אַוְוזָא וְעֵינֵיהּ מְטַיְּיפֵי? אֲמַר לֵיהּ, דִּכְתִיב: ״וְהֵטִיב ה׳ לַאדֹנִי וְזָכַרְתָּ [אֶת] אֲמָתֶךָ״.
Rava said to Rabba bar Mari: From where is this matter derived whereby people say: The goose stoops its head as it goes
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַבָּה בַּר מָרִי: מְנָא הָא מִילְּתָא דְּאָמְרִי אֱינָשֵׁי: שִׁיתִּין תִּכְלֵי מַטְיֵיהּ לְכָכָא דְּקַל חַבְרֵיהּ שָׁמַע וְלָא אָכַל? אֲמַר לֵיהּ, דִּכְתִיב: ״וְלִי אֲנִי עַבְדֶּךָ וּלְצָדֹק הַכֹּהֵן וְלִבְנָיָהוּ בֶן יְהוֹיָדָע וְלִשְׁלֹמֹה עַבְדְּךָ לֹא קָרָא״.
Rava said to Rabba bar Mari: From where is this matter derived whereby people say: Sixty discomforts come to the teeth [ lekhakha ]
אֲמַר לֵיהּ: אַתְּ אָמְרַתְּ מֵהָתָם, וַאֲנָא אָמִינָא מֵהָכָא: ״וַיְבִאֶהָ יִצְחָק הָאֹהֶלָה שָׂרָה אִמּוֹ וַיִּקַּח אֶת רִבְקָה וַתְּהִי לוֹ לְאִשָּׁה וַיֶּאֱהָבֶהָ וַיִּנָּחֵם יִצְחָק אַחֲרֵי אִמּוֹ״, וּכְתִיב בַּתְרֵיהּ: ״וַיֹּסֶף אַבְרָהָם וַיִּקַּח אִשָּׁה וּשְׁמָהּ קְטוּרָה״.
Rava said to him: You said the proof from there, from a verse in the Prophets, and I say the proof from here, from a verse in the Torah. As it is written: “And Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her, and Isaac was comforted for his mother” (Genesis 24:67). And it is written immediately afterward: “And Abraham took another wife, and her name was Keturah” (Genesis 25:1). After seeing his son marry, Abraham was disquieted by the fact he was not married. This is akin to one who sees another eating and does not eat.
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַבָּה בַּר מָרִי: מְנָא הָא מִילְּתָא דְּאָמְרִי אֱינָשֵׁי: חַמְרָא לְמָרֵיהּ טִיבוּתָא לְשָׁקְיֵיהּ? אֲמַר לֵיהּ, דִּכְתִיב: ״וְסָמַכְתָּ אֶת יָדְךָ עָלָיו. לְמַעַן יִשְׁמְעוּן וְיִרְאוּן כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל״, וּכְתִיב: ״וִיהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן מָלֵא רוּחַ חָכְמָה כִּי סָמַךְ מֹשֶׁה אֶת יָדָיו עָלָיו וַיִּשְׁמְעוּ אֵלָיו כָּל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל״ וגו׳.
Rava said to Rabba bar Mari: From where is this matter derived whereby people say: While the wine belongs to its owner, the gratitude is given to the one who pours it?
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַבָּה בַּר מָרִי: מְנָא הָא מִילְּתָא דְּאָמְרִי אֱינָשֵׁי: כַּלְבָּא בְּכַפְנֵיהּ גְּלָלֵי מִבְלַע? דִּכְתִיב: ״נֶפֶשׁ שְׂבֵעָה תָּבוּס נֹפֶת וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה כָּל מַר מָתוֹק״.
Rava said to Rabba bar Mari: From where is this matter derived whereby people say: A dog, in its hunger, swallows even dung?
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַבָּה בַּר מָרִי: מְנָא הָא מִילְּתָא דְּאָמְרִי אֱינָשֵׁי: מְטַיֵּיל וְאָזֵיל דִּיקְלָא בִּישָׁא גַּבֵּי קִינָּא דְּשָׂרְכֵי? אֲמַר לֵיהּ: דָּבָר זֶה כָּתוּב בַּתּוֹרָה, שָׁנוּי בַּנְּבִיאִים, וּמְשׁוּלָּשׁ בַּכְּתוּבִים, וּתְנַן בְּמַתְנִיתִין, וְתָנֵינָא בְּבָרַיְיתָא.
Rava said to Rabba bar Mari: From where is this matter derived whereby people say: A bad palm tree strolls and goes to be among a grove of barren trees, i.e., bad people seek out other bad people? Rabba bar Mari said to him: This matter is written in the Torah, repeated in the Prophets, and triplicated in the Writings, and we learned it in a mishna, and we learned it in a baraita .
כָּתוּב בַּתּוֹרָה, דִּכְתִיב: ״וַיֵּלֶךְ עֵשָׂו אֶל יִשְׁמָעֵאל״; שָׁנוּי בַּנְּבִיאִים, דִּכְתִיב: ״וַיִּתְלַקְּטוּ אֶל יִפְתָּח אֲנָשִׁים רֵקִים וַיִּהְיוּ עִמּוֹ״; וּמְשׁוּלָּשׁ בַּכְּתוּבִים, דִּכְתִיב: ״כָּל עוֹף לְמִינוֹ יִשְׁכּוֹן וּבְנֵי אָדָם לַדּוֹמֶה לוֹ״; תְּנַן בְּמַתְנִיתִין: כָּל הַמְחוּבָּר לַטָּמֵא – טָמֵא, כָּל הַמְחוּבָּר לַטָּהוֹר – טָהוֹר; וְתָנֵינָא בְּבָרַיְיתָא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: לֹא לְחִנָּם הָלַךְ זַרְזִיר אֵצֶל עוֹרֵב, אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִינוֹ.
Rabba bar Mari explains each of the sources. It is written in the Torah, as it is written: “And so Esau went to Ishmael” (Genesis 28:9). It is repeated in the Prophets, as it is written: “And there were gathered vain fellows to Yiftah, and they went out with him” (Judges 11:3). And it is triplicated in the Writings, as it is written: All fowl will live with its kind, and men with those like him (Book of Ben Sira 13:17).
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַבָּה בַּר מָרִי: מְנָא הָא מִילְּתָא דְּאָמְרִי אֱינָשֵׁי: קָרֵית חַבְרָךְ וְלָא עָנָךְ, רְמֵי גּוּדָא רַבָּה שְׁדֵי בֵּיהּ? אֲמַר לֵיהּ: ״יַעַן טִהַרְתִּיךְ וְלֹא טָהַרְתְּ מִטֻּמְאָתֵךְ לֹא תִטְהֲרִי עוֹד״.
Rava said to Rabba bar Mari: From where is this matter derived whereby people say: If you called to your friend
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַבָּה בַּר מָרִי: מְנָא הָא מִילְּתָא דְּאָמְרִי אֱינָשֵׁי: בֵּירָא דְּשָׁתֵית מִינֵּיהּ לָא תִּשְׁדֵּי בֵּיהּ קָלָא? אֲמַר לֵיהּ, דִּכְתִיב: ״לֹא תְתַעֵב אֲדֹמִי כִּי אָחִיךָ הוּא וְלֹא תְתַעֵב מִצְרִי כִּי גֵר הָיִיתָ בְּאַרְצוֹ״.
Rava said to Rabba bar Mari: From where is this matter derived whereby people say: If there is a well that you drank from, do not throw a stone into it? Rabba bar Mari said to him that the source is as it is written: “You shall not abhor an Edomite, for he is your brother; you shall not abhor an Egyptian, because you were a stranger in his land” (Deuteronomy 23:8). Since you dwelled in their lands, you may not cause them harm.
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַבָּה בַּר מָרִי: מְנָא הָא מִילְּתָא דְּאָמְרִי אֱינָשֵׁי: אִי דָּלֵית דּוּרָא דָּלֵינָא, וְאִי לָא לָא דָּלֵינָא? אֲמַר לֵיהּ, דִּכְתִיב: ״וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ בָּרָק אִם תֵּלְכִי עִמִּי וְהָלָכְתִּי וְאִם לֹא תֵלְכִי עִמִּי לֹא אֵלֵךְ״.
Rava said to Rabba bar Mari: From where is this matter derived whereby people say: If you lift the load with me I will lift it, and if you will not lift it with me I won’t lift it? Rabba bar Mari said to him that the source is as it is written with regard to Barak and Deborah concerning the war of Sisera: “And Barak said to her: If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go” (Judges 4:8).
אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַבָּה בַּר מָרִי: מְנָא הָא מִילְּתָא דְּאָמְרִי אֱינָשֵׁי: כַּד הָוֵינַן זוּטָרֵי לְגַבְרֵי, הָשְׁתָּא דְּקָשֵׁישְׁנָא לְדַרְדְּקֵי? אֲמַר לֵיהּ, מֵעִיקָּרָא כְּתִיב: ״וַה׳ הוֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם בְּעַמּוּד עָנָן לַנְחֹתָם הַדֶּרֶךְ וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ לְהָאִיר לָהֶם״, וּלְבַסּוֹף כְּתִיב.
Rava said to Rabba bar Mari: From where is this matter derived whereby people say: When we were small, we were considered to be men; now that we are old, we are considered to be children [ ledardekei ]?