menu
small logo

Back

Keritot

Daf 23b

דְּתַנְיָא: ״אֲשֶׁר לַה׳״ – לְרַבּוֹת אֶת הָאֵימוּרִין.

As it is taught in a baraita with regard to the prohibition against eating sacrificial meat in a state of ritual impurity: “But the soul that eats from the meat of the sacrifice of peace offerings, which belong to the Lord, having his impurity upon him, that soul shall be cut off from his people” (Leviticus 7:20). The phrase “which belong to the Lord” serves to include in the prohibition of an impure person consuming sacrificial food the sacrificial portions, which are meant to be sacrificed upon the altar and not eaten by other people. One who eats this meat while he is impure is liable to receive karet .

RASHI

פטור איום הכיפורים דלא אתי איסור יום הכיפורים וחייל אאיסור נבלה ואפילו נתנבלה היום הוה איסורא בין השמשות דאתמול משום אבר מן החי ולא אתי איסור יום הכיפורים וחייל:

TOSAFOT

אשר לה' לרבות האימורין והקשה רבינו אלחנן הא איצטריך קרא דאשר לה' למדרש הניתר לטהורים חייבין עליו משום טומאה (מנחות דף כה:) ויש לומר דשקולים ויבאו שניהם בחד קרא [וע"ע בתוס' מנחות כה: ד"ה ת"ל]:

וְאֵימוּרִין קָאֵי עֲלַיְיהוּ בְּאִיסּוּר עוֹלִין, וְחֵלֶב קָאֵי עֲלַיְיהוּ בְּאִיסּוּר כָּרֵת, וְקָאָתֵי אִיסּוּר טוּמְאָה חָיֵיל עֲלֵיהּ.

The Gemara explains the proof from this baraita : In the case of sacrificial portions, the prohibition of items that are supposed to ascend upon the altar applies to it, and with regard to the parts of the sacrificial portions that are forbidden fat, the prohibition against eating forbidden fat, which is punishable by karet , applies to it. And nevertheless the prohibition of eating sacrificial food in a state of impurity comes and applies in addition to that prohibition. This indicates that with regard to sacrificial meat specifically, a prohibition takes effect where another prohibition already exists.

RASHI

כוליא בחלבה דליכא איסור חל על איסור דאחלב חייב משום חלב ואנותר משום כוליא:

דאיסור עולין דלגבוה סלקא:

תֵּדַע שֶׁכֵּן הוּא, דְּהָא רַבִּי סְבִירָא לֵיהּ אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר, (וְאֵימָא) וְהָנֵי מִילֵּי – אִיסּוּר חָמוּר עַל אִיסּוּר קַל, אֲבָל אִיסּוּר קַל חָל עַל אִיסּוּר וְהוּא אִיסּוּר חָמוּר – לָא; וּבְקָדָשִׁים שָׁמְעִינַן לֵיהּ דְּאָמַר: אִיסּוּר קַל עַל אִיסּוּר חָמוּר נַמִי חָיֵיל.

The Gemara adds: Know that it is so, as Rabbi Yehuda HaNasi maintains in general that a prohibition takes effect where another prohibition already exists, but this statement applies only with regard to a relatively severe prohibition taking effect where a relatively lenient prohibition already exists. But in the case of a lenient prohibition taking effect where there is already an existing prohibition, and that original prohibition is more severe than the second one, no, Rabbi Yehuda HaNasi does not hold that the second prohibition takes effect. And yet with regard to sacrificial meat, we have heard that Rabbi Yehuda HaNasi says that even a lenient prohibition takes effect where a severe prohibition already exists.

דְּהָא אִיסּוּר מְעִילָה קַל הוּא – מִיתָה, וְאִיסּוּר קָדָשִׁים אִיסּוּר חָמוּר – כָּרֵת, וְאָתֵי אִיסּוּר מִיתָה חָיֵיל עַל אִיסּוּר כָּרֵת.

The Gemara cites the source for this claim: As the prohibition of misuse of consecrated property is a relatively lenient prohibition, since according to Rabbi Yehuda HaNasi it is punishable by death at the hand of Heaven, and the prohibition against eating sacrificial meat is a severe prohibition, since it is punishable by karet , and yet the prohibition punishable by death comes and takes effect where there is already an existing prohibition punishable by karet .

דְּתַנְיָא, רַבִּי אוֹמֵר: ״כָּל חֵלֶב לַה׳״ – לְרַבּוֹת אֵימוּרֵי קָדָשִׁים קַלִּים לִמְעִילָה,

As it is taught in a baraita that Rabbi Yehuda HaNasi says: It is stated with regard to peace offerings, which are offerings of lesser sanctity: “And the priest shall make them smoke upon the altar; it is the food of the offering made by fire, for a pleasing aroma; all the fat is the Lord’s” (Leviticus 3:16). This verse serves to include the sacrificial portions of offerings of lesser sanctity in the halakha of misuse of consecrated property.

RASHI

ואכל מבשר זבח השלמים אשר לה' לרבות אימורין שאם אכלן בטומאת הגוף חייב כרת והא אימורין כגון כליות קאי עלייהו באיסור עולין:

וּמְעִילָה – אִיסּוּר מִיתָה, וְקָא חָיֵיל עַל אִיסּוּר חֵלֶב דְּאִיסּוּר כָּרֵת הוּא; שְׁמַע מִינָּהּ: בְּקָדָשִׁים גַּלֵּי קְרָא.

The Gemara comments: And misuse of consecrated property, according to Rabbi Yehuda HaNasi, is a prohibition punishable by death at the hand of Heaven, and yet it takes effect where there is already an existing prohibition of forbidden fat, which is a prohibition punishable by karet . Conclude from this baraita that with regard to sacrificial food, the Merciful One revealed that a prohibition takes effect where another prohibition already exists. As stated above, it is for this reason that Rabbi Shimon states in the mishna that one is liable to bring two sin offerings for eating forbidden fat that is notar .

RASHI

וחלב דאימורין קאי עליה בכרת:

וְהָא תַּנְיָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אֵין פִּיגּוּל בְּעוֹלִין וְאֵין נוֹתָר בְּעוֹלִין!

The Gemara objects: But isn’t it taught in a baraita that Rabbi Shimon says: The prohibition against eating an offering that was sacrificed with the intent to consume it after its designated time [ piggul ] does not apply to items that are supposed to ascend onto the altar, and similarly, the prohibition against eating notar does not apply to items that are supposed to ascend onto the altar? This indicates that even with regard to sacrificial meat, a prohibition does not take effect where another prohibition already exists.

RASHI

תדע שכן דבקדשים איסור חל על איסור לדברי הכל:

דהא רבי סבירא ליה בעלמא איסור חל על איסור והני מילי איסור חמור על הקל אבל קל על החמור לא ובקדשים שמעינן ליה דאפילו קל על החמור. והא דאיסור חמור על הקל לא איתפרש לי היכא:

אֶלָּא תַּנָּאֵי הִיא וְאַלִּיבָּא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן, דְּאִיכָּא דְּאָמְרִי: בְּקָדָשִׁים אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר, וְאִיכָּא דְּאָמְרִי: בְּקָדָשִׁים נַמִי אֵין אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר.

The Gemara suggests: Rather, this matter is a dispute between tanna’im with regard to the opinion of Rabbi Shimon, as some say that Rabbi Shimon maintains that with regard to sacrificial meat a prohibition takes effect where another prohibition already exists, as indicated in the mishna. And some say that even with regard to sacrificial meat, Rabbi Shimon holds that a prohibition does not take effect where another prohibition already exists.

RASHI

איסור מיתה קל הוא דאין חייבין על שגגתה חטאת:

וּלְמַאן דְּאָמַר: בְּקָדָשִׁים נַמִי אֵין אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר, ״כָּל חֵלֶב לַה׳״ מַאי עָבֵיד לֵיהּ?

The Gemara challenges: And according to the one who says that even with regard to sacrificial meat a prohibition does not take effect where another prohibition already exists, what does he do with the verse: “All the fat is the Lord’s” (Leviticus 3:16), from which it was derived above that the sacrificial parts of offerings of lesser sanctity are included in the prohibition of misuse of consecrated property?

RASHI

לרבות אימורי קדשים קלים למעילה כדכתיב (ויקרא ג׳:ט״ז) כל חלב לה' (הוא) אלמא דחטאה בשגגה מקדשי ה' [שם ה] קרינא בהו:

מוֹקִים לֵיהּ בְּוַלְדֵּי קָדָשִׁים, דְּקָסָבְרִי: וַלְדֵּי קָדָשִׁים בַּהֲוָיָיתָן יְהוּ קְדוֹשִׁים, דְּתַרְוַיְיהוּ בַּהֲדָדֵי אָתוּ. הדרן עלך דם שחיטה

The Gemara answers that he interprets it as referring to the offspring of sacrificial animals, as he holds that the offspring of sacrificial animals become sanctified when they begin to exist, i.e., when they are born. Since the prohibition of forbidden fat also takes effect at that time, both of them, i.e., the prohibitions of forbidden fat and misuse of consecrated property, come into effect simultaneously.

TOSAFOT

בוולדות קדשים וקסבר בהווייתן הן קדושים דאיסור חלב ואיסור מעילה בהדי הדדי קא אתו ואף על גב דבקדשים קלים ליכא מעילה עד לאחר זריקה כדתנן פ"ק דמעילה (דף ז:) מכ"מ איסורא מיהא איכא ואם תאמר הא איסור חלב קדים ממעי אמו דהכי אמר ר' יוחנן פרק בהמה המקשה (חולין עה.) תלש חלב מבן ט' חי חלבו כחלב בהמה דחדשים גרמי ולא אוירא ויש לומר דנהי דלא בעי אוירא דולד שיצא לחוץ אלא מכל מקום בעינן אוירא דחלב שיוצא החלב לחוץ וממעי אמו לא חייל:

SUMMARY

The first part of this chapter dealt with the definition of the blood whose consumption is punishable by karet. Although the Torah specifies only the blood of birds and mammals, other creatures are included in the prohibition. Nevertheless, the blood of people, creeping animals, fish, and grasshoppers are all excluded from the prohibition by Torah law. By rabbinic law, the blood of people is prohibited unless it was not separated from the body, e.g., blood between the teeth, in which case there is no prohibition against swallowing the blood. Similarly, although the blood of fish and grasshoppers is permitted by Torah law, the Sages prohibited its consumption when it is collected in a vessel, due to the fact that it looks as though one is violating a prohibition. Another halakha analyzed in this chapter is that one is liable to receive karet only for consuming blood with which the soul departs, which includes blood emitted during slaughter or through any other form of an animal’s death, as well as blood that spurts forcefully during bloodletting. One is not liable to be punished with karet for consuming blood that emerges at the start of bloodletting or for blood of exudate, which is the blood that oozes from an animal that has been slaughtered after the initial spurt concludes. Likewise, one is not liable to be punished with karet for consumption of blood of the limbs, including blood of the heart, although the Sages differentiate between blood of the heart itself and blood that enters the heart from elsewhere in the body. In any event, if these types of blood are not where they originated, they are forbidden by Torah law. This chapter also discussed the provisional guilt offering, specifically, the question of whether it is brought for an uncertain violation of the prohibition of misuse of consecrated property, just as it is brought for uncertain transgressions punishable by karet. The conclusion is that although the verse juxtaposes the guilt offering for misuse of consecrated property with the provisional guilt offering, that consideration is overridden by a verbal analogy, according to which the provisional guilt offering is brought only for an uncertain transgression whose intentional violation is punishable by karet and for whose unwitting violation one must bring a sin offering. Since misuse of consecrated property is a prohibition that is not punishable by karet, one does not bring a provisional guilt offering for its uncertain violation. Apropos this matter, the Gemara analyzes several principles of halakhic midrash and the relationship between them, e.g., the principle that the term “and” at the beginning of a passage in the Torah links that passage to the preceding one, such that the halakhot discussed in one passage apply to the other; the principle that there is no verbal analogy for half of a matter; and the principle that there is no juxtaposition for half of a matter. The last section of the chapter deals with various cases where it is uncertain which of two individuals violated a prohibition, e.g., two people each ate a piece of meat, and it is known that one of the pieces was forbidden but it is not known who ate the forbidden piece. The Sages dispute whether each individual must bring a provisional guilt offering, or whether the two of them together may bring a single sin offering and stipulate that it should be considered to have been brought by the one who violated the prohibition. The halakha is that two people cannot jointly bring a sin offering that serves as atonement for a sin. This stands in contrast to other cases involving uncertainty regarding one’s liability to bring a sin offering, e.g., when it is unknown which of two women must bring a sin offering after childbirth, the women may bring a single sin offering and stipulate that it be credited to the one who is obligated to bring it.

INTRO

If his sin, which he has sinned, be known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has sinned. (Leviticus 4:28)

And if anyone sins, and does any of the mitzvot of the Lord which may not be done, and he did not know, yet he is guilty, and shall bear his iniquity. And he shall bring a ram without blemish out of the flock, according to your valuation, for a guilt offering, to the priest; and the priest shall make atonement for him concerning the error which he committed, though he did not know it, and he shall be forgiven. It is a guilt offering; he is certainly guilty before the Lord. (Leviticus 5:17–19)

This final chapter of tractate Karetot begins by discussing the halakhot of a provisional guilt offering, after which it addresses various cases involving a sin offering and a regular guilt offering. With regard to a provisional guilt offering, the Torah states: “And if anyone sins, and does any of the mitzvot of the Lord which may not be done, and he did not know” (Leviticus 5:17). This verse raises many questions: What prohibitions are included in that which is written: “Any of the mitzvot”? Does this include all prohibitions, or is it referring to a more limited category of mitzvot? Furthermore, what is the meaning of the phrase “he did not know”? Is this referring only to a known case of uncertainty, e.g., one who ate a piece of meat that may or may not have been kosher, or does it include any matter of uncertainty that might arise in one’s heart? May one bring a provisional guilt offering even voluntarily? Another fundamental issue examined in this chapter is the case of one who brings a provisional guilt offering and his sin subsequently becomes known to him before he sacrifices his offering. In such a situation, does the offering retroactively become non-sacred, or does it retain its sanctity? Furthermore, what is the halakha if his sin became known to him after the performance of the sacrifice already began? In this instance, does one continue the sacrifice, and does this halakha depend on the particular stage of the sacrificial process the priest has reached? This chapter deals with a similar question with regard to all offerings: What is the halakha if one is obligated to bring an offering but it then becomes known that he did not sin or that he is obligated to bring a different offering? Furthermore, can one change his mind and bring an offering for a different sin than the one for which the offering was initially intended, and may he bring someone else’s offering? In connection with this question, the Gemara analyzes the halakhot of a sliding-scale offering, which changes based on the individual’s economic status: What is the halakha if a wealthy person designated money for a sliding-scale offering and then became poor; may he use that money for the offering of a poor person, or is he not permitted to purchase a different offering with the designated money? Since a provisional guilt offering achieves atonement for someone who is uncertain whether he sinned, the Gemara discusses the effect of Yom Kippur in this context, as Yom Kippur provides a general atonement for the Jewish people. Is he still obligated to bring a provisional guilt offering after Yom Kippur passed? In general, for which sins does Yom Kippur atone, and which offerings are no longer brought after the passing of Yom Kippur because Yom Kippur already atoned for them?

מתני׳ הַמֵּבִיא אָשָׁם תָּלוּי וְנוֹדַע לוֹ שֶׁלֹּא חָטָא, אִם עַד שֶׁלֹּא נִשְׁחַט – יֵצֵא וְיִרְעֶה בָּעֵדֶר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר.

In the case of one who brings a provisional guilt offering due to uncertainty as to whether he sinned, and it became known to him that he did not sin, if he made that discovery before the ram was slaughtered, it shall emerge and graze with the flock as a non-sacred animal, since its consecration was in error. This is the statement of Rabbi Meir.

RASHI

אין פיגול חל על העולין שהאוכל אימורי פיגול כגון כליות אינו חייב כרת. אלמא אפילו איסור חמור לא חייל אאיסור קל:

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְיִמָּכֵר וְיִפְּלוּ דָּמָיו לִנְדָבָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: יִקְרַב, שֶׁאִם אֵינוֹ בָּא עַל חֵטְא זֶה – הֲרֵי הוּא בָּא עַל חֵטְא אַחֵר.

And the Rabbis say: Its status is not that of a non-sacred animal; rather it is that of a guilt offering that was disqualified for sacrifice. Therefore, it shall graze until it becomes blemished; and then it shall be sold, and the money received for it shall be allocated for the purchase of communal gift offerings by the Temple treasury. Rabbi Eliezer says: It shall be sacrificed as a provisional guilt offering, as if it does not come to atone for this sin that he initially thought, it comes to atone for another sin of which he is unaware.

RASHI

תנא דמתני' אליבא דרבי שמעון סבר איסור חל על איסור בקדשים

והאי תנא דסבר אין פיגול בעולין סבר בקדשים נמי אין איסור חל על איסור:

TOSAFOT

מתני' המביא אשם

אִם מִשֶּׁנִּשְׁחַט נוֹדַע לוֹ – יִשָּׁפֵךְ הַדָּם וְהַבָּשָׂר יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵיפָה. נִזְרַק הַדָּם וְהַבָּשָׂר קַיָּים – יֵאָכֵל. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אֲפִילּוּ הַדָּם בַּכּוֹס – יִזָּרֵק וְהַבָּשָׂר יֵאָכֵל.

If it became known to him that he did not sin after the ram was slaughtered and its blood collected in a container, the blood shall be poured into the canal that flows through the Temple courtyard, and the flesh shall go out to the place of burning, like any disqualified offering. If the blood was sprinkled before he discovered that he did not sin, and the meat is intact, the meat may be eaten by the priests like any other sin offering, as from the moment that its blood was sprinkled the meat is permitted to the priests. Rabbi Yosei says: Even if the blood was still in the cup when he discovered that he did not sin, the blood shall be sprinkled and the meat may be eaten.

RASHI

ולהאי תנא דאין פיגול בעולין האי כל חלב לה' דמשמע דמעילה חיילא אאימורים אלמא איסור קל חל אאיסור חמור בקדשים מאי עביד ליה דבשלמא מאשר לה' לרבות אימורין לאיסור טומאה לא פרכינן דמצי לתרוצי דלאו רבי שמעון היא אלא רבנן דפליגי עליה דר' שמעון דאית להו בחולין איסור חל על איסור על ידי כולל כגון נבלה ביוה"כ וטומאת הגוף נמי איסור כולל הוא מגו דמתסר בבשר אתסר נמי בחלב אלא האי קרא דמעילה דאמר דאיסור קל חל על איסור החמור קשיא לן דהא לא אשכחן ליה בחולין אלמא דשני לן בין חולין לקדשים

TOSAFOT

יפלו דמיו לנדבה פירוש יביא בדמיו עולה והנסכים משל ציבור דמותרות אשם לקיץ המזבח ולכך יביא עולה:

אָשָׁם וַדַּאי אֵינוֹ כֵן, עַד שֶׁלֹּא נִשְׁחַט – יֵצֵא וְיִרְעֶה בָּעֵדֶר, מִשֶּׁנִּשְׁחַט – הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר, נִזְרַק הַדָּם – הַבָּשָׂר יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵיפָה.

In the case of a definite guilt offering, it is not so, i.e., the halakha is different than with regard to a provisional guilt offering. If he made the discovery that he did not sin before the ram was slaughtered, it shall go out and graze among the flock, as it is not consecrated. If it became known to him that he did not sin after the ram was slaughtered, it shall be buried like a non-sacred animal that was slaughtered in the Temple courtyard, and its blood is poured. If he discovered that he did not sin after the blood was sprinkled, the flesh shall go out to the place of burning, like any disqualified offering.

RASHI

מוקי ליה באימורי ולדות קדשים:

דקסבר ולדות קדשים בהוייתן הן קדושין והויה לישנא דקרא דאיתרבי מיניה ולדות קדשים דגרסינן בבכורות בפרק ב' (דף יד:) רק קדשיך אלו התמורות אשר יהיה לך אלו הוולדות וההיא דרשא דגבי טומאת הגוף דלעיל אשר לה' לרבות האימורים לית ליה ומוקי ליה לדרשא אחרינא בת"כ לרבות את הלן ואת היוצא:

TOSAFOT

אם משנשחט הדם ישפך לרבי מאיר אתי שפיר דחולין בעזרה נינהו אלא אפילו לרבנן דאמרי דעבדי מיניה עולת נדבה היינו דוקא לדמיו אבל איהו גופיה מודו דזבח פסול הוא א"נ כיון דבשעת שחיטה לא היה ראוי לעולה שעדיין לא נודע לו לכך לא יקריבהו עולה אחר שחיטה:

שׁוֹר הַנִּסְקָל אֵינוֹ כֵן, עַד שֶׁלֹּא נִסְקַל – יֵצֵא וְיִרְעֶה בָּעֵדֶר, מִשֶּׁנִּסְקַל – מוּתָּר בַּהֲנָאָה.

In the case of an ox that is sentenced to be stoned (see Exodus 21:28–32), not so, i.e., it also does not have the same halakhic status as a provisional guilt offering. If it is discovered that the testimony with regard to the ox was false before it was stoned, it shall go out and graze among the flock as it never had the status of an ox sentenced to be stoned. If this was discovered after the ox was stoned, its halakhic status is as though it had not been sentenced, and therefore deriving benefit from its carcass is permitted.

עֶגְלָה עֲרוּפָה אֵינוֹ כֵן, עַד שֶׁלֹּא נֶעֶרְפָה – תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָּעֵדֶר, מִשֶּׁנֶּעֶרְפָה – תִּקָּבֵר בִּמְקוֹמָהּ, שֶׁעַל סָפֵק בָּאָה מִתְּחִלָּה, כִּיפְּרָה סְפֵקָהּ וְהָלְכָה לָהּ.

In the case of a heifer whose neck is broken, when a corpse is found between two cities and the identity of the murderer is unknown (see Deuteronomy 21:1–9), it is not so i.e., the halakha is different than with regard to a provisional guilt offering. If the identity of the murderer is discovered before the heifer’s neck was broken, it shall go out and graze among the flock, as it is not consecrated. But if the identity of the murderer was discovered after the heifer’s neck was broken, it shall be buried in its place, like any other heifer whose neck is broken. The reason is that from the outset the heifer whose neck is broken comes to atone for a situation of uncertainty. Once its neck was broken before the identity of the murderer was revealed, its mitzva was fulfilled, as it atoned for its uncertainty and that uncertainty is gone.

RASHI

מתני' המביא אשם יצא וירעה בעדר עם שאר צאנו כחולין גמורין:

גמ׳ בְּמַאי פְּלִיגִי? רַבִּי מֵאִיר סָבַר: כֵּיוָן דְּלָא צְרִיךְ לֵיהּ – לָא מַקְדִּישׁ לֵיהּ, וְרַבָּנַן סָבְרִי: מִתּוֹךְ שֶׁלִּבּוֹ נוֹקְפוֹ גּוֹמֵר וּמַקְדִּישׁ.

The mishna teaches with regard to one who brings a provisional guilt offering and it became known to him before the ram was slaughtered that he did not sin that Rabbi Meir says the animal is non-sacred and the Rabbis say its status is that of a guilt offering that was disqualified. The Gemara asks: With regard to what do Rabbi Meir and the Rabbis disagree? The Gemara answers that Rabbi Meir holds: He initially consecrated the animal with the intention to sacrifice it. Since later it became clear to him that he does not require the animal, the sanctity is nullified and it is as though he did not consecrate it. And the Rabbis hold: Since initially his heart struck him [ nokfo ] with pangs of conscience over sins that he might have committed, he wholeheartedly resolved to consecrate the animal, and that sanctity is not nullified.

RASHI

וחכ"א כו' מפרש טעמא בגמ':

תָּנָא: בֵּין שֶׁנּוֹדַע לוֹ שֶׁחָטָא וּבֵין נוֹדַע לוֹ שֶׁלֹּא חָטָא פְּלִיגִי רַבִּי מֵאִיר וְרַבָּנַן; בְּנוֹדַע לוֹ שֶׁחָטָא – לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחוֹ דְּרַבִּי מֵאִיר, דְּאַף עַל גַּב דְּיָדַע דְּחָטָא, כֵּיוָן דִּבְעִידָּנָא דְּאַפְרְשֵׁיהּ [לָא יְדַע – תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָּעֵדֶר;

A Sage taught in a baraita : Rabbi Meir and the Rabbis disagree whether it became known to him that he sinned, or whether it became known to him that he did not sin. The Gemara elaborates: Their dispute is stated by the baraita in a case where it became known to him that he sinned, in order to convey to you the far-reaching nature of the opinion of Rabbi Meir. As Rabbi Meir maintains that even though he now knows that he sinned and therefore he must bring a sin offering and is no longer obligated to sacrifice the provisional guilt offering, nevertheless, since at the time that he designated the animal as a provisional guilt offering he did not know for certain that he sinned, that animal shall go out and graze among the flock, as it is unconsecrated.

RASHI

ישפך לאמה:

לבית השריפה דאף על גב דחולין שנשחטו בעזרה בקבורה בעלמא האי בשריפה דהוי כזבח פסול:

נזרק הדם קודם שנודע לו:

יאכל הבשר שהרי גמר כל הכפרה והוה ליה אשם תלוי כשר שהרי על הספק בא מתחלה וכפר הספק והלך:

יזרק הדם שכל העומד ליזרק כזרוק דמי וה"ל כנודע לו לאחר זריקת דם:

וּבְנוֹדַע לוֹ שֶׁלֹּא חָטָא – לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחָן דְּרַבָּנַן, דְּאַף עַל גַּב דְּלָא חֲטָא, כֵּיוָן דִּבְעִידָּנָא דְּאַפְרְשֵׁיהּ לָא יְדַע] – לִבּוֹ נוֹקְפוֹ הֲוָה, הִלְכָּךְ גָּמַר וּמַקְדִּישׁ.

And similarly, their dispute is stated in a case where it became known to him that he did not sin, in order to convey to you the far-reaching nature of the opinion of the Rabbis. As the Rabbis maintain that even though he now knows that he did not sin, since at the time that he designated the animal as a provisional guilt offering he did not know, his heart struck him with pangs of conscience. Therefore, he wholeheartedly resolved to consecrate the animal.

RASHI

אינו כן בההוא לא פליגי רבנן דאם נודע לו עד שלא נשחט יצא וירעה בעדר דטעמייהו דרבנן באשם תלוי כיון דלבו נוקפו גמר ומקדישו מספק אבל אשם ודאי דאמרו לו אכלת קדש ונודע שלא חטא דהוזמו העדים אי נמי כסבור קדש אכל ונמצא חולין איגלאי מילתא דהקדש טעות הוא דכי אקדשיה אדעתא דחטאת אקדשיה:

הרי זה יקבר בגמרא מפרש מ"ש דהאי בשריפה והאי בקבורה:

נזרק הדם הבשר יצא לבית השריפה מפרש בגמרא תברא מי ששנה זו לא שנה זו:

אֲמַר רַב שֵׁשֶׁת: מוֹדֶה רַבִּי מֵאִיר לַחֲכָמִים

Rav Sheshet said: Rabbi Meir concedes to the Rabbis

RASHI

שור הנסקל אינו כן כאשם תלוי דהכא לא פליגי רבנן כי אם נודע דלא הרג יצא וירעה בעדר: