Back
Shevu'ot
Daf 25aדְּרַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא וְרַבָּנַן קָמִיפַּלְגִי? דִּתְנַן: נִשְׁבַּע לְבַטֵּל אֶת הַמִּצְוָה וְלֹא בִּיטֵּל – פָּטוּר, לְקַיֵּים אֶת הַמִּצְוָה וְלֹא קִיֵּים – פָּטוּר; שֶׁהָיָה בְּדִין שֶׁיְּהֵא חַיָּיב כְּדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא, דְּאָמַר רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא: וּמָה אִם הָרְשׁוּת שֶׁאֵינוֹ מוּשְׁבָּע עָלֶיהָ מֵהַר סִינַי – הֲרֵי הוּא חַיָּיב עָלֶיהָ, מִצְוָה שֶׁמּוּשְׁבָּע עָלֶיהָ מֵהַר סִינַי – אֵינוֹ דִּין שֶׁיְּהֵא חַיָּיב עָלֶיהָ?
between these amora’im parallels the disagreement between Rabbi Yehuda ben Beteira and the Rabbis? As we learned in a mishna (27a): If one took an oath to refrain from performing a mitzva
RASHI
דר' יהודה בן בתירא אנשבע לקיים את המצוה פליג ולא אנשבע שלא לקיים:
אָמְרוּ לוֹ: לֹא, אִם אָמַרְתָּ בִּשְׁבוּעַת הָרְשׁוּת – שֶׁכֵּן עָשָׂה בָּהּ לָאו כְּהֵן, תֹּאמַר בִּשְׁבוּעַת מִצְוָה – שֶׁכֵּן לֹא עָשָׂה בָּהּ לָאו כְּהֵן;
The Rabbis said to him: No, if you said that one is liable for breaking an oath concerning an optional action, where the Torah rendered one liable for a negative oath not to perform it like for a positive oath to perform it, shall you also say one is liable for breaking an oath concerning a mitzva, where the Torah did not render one liable for a negative oath like for a positive oath? If one takes an oath to refrain from performing a mitzva and he did not refrain, he is exempt.
RASHI
שכן לא עשה בה כו' דאיתיה בהן וליתיה בלאו:
נֵימָא, רַב דְּאָמַר כְּרַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא, וּשְׁמוּאֵל דְּאָמַר כְּרַבָּנַן?
The Gemara asks: Shall we say that Rav states his opinion in accordance with that of Rabbi Yehuda ben Beteira, who holds that one can be liable for an oath that cannot be inverted, and Shmuel states his opinion in accordance with that of the Rabbis, who hold that one can be liable only if the oath can be inverted?
RASHI
נימא רב כר' יהודה בן בתירא דלא בעי לאו והן ה"נ לא בעינן להבא ולשעבר:
אַלִּיבָּא דְּרַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי, הָשְׁתָּא לָאו וְהֵן לָא בָּעֵי, לְהַבָּא וּלְשֶׁעָבַר בָּעֵי?
The Gemara rejects this: Everyone, i.e., both Rav and Shmuel, agrees with regard to the opinion of Rabbi Yehuda ben Beteira that one is liable if he took an oath that so-and-so performed an action that he did not in fact perform. The Gemara explains: Now, given that Rabbi Yehuda ben Beteira does not require that it be possible to invert a negative oath to a positive oath,
RASHI
אליבא דר' יהודה כולי עלמא לא פליגי כלומר דשמואל ודאי תנאי היא דלא ס"ד דשמואל למיפטריה אליבא דרבי יהודה בן בתירא:
השתא לאו והן דכתיב בהדיא להרע או להיטיב דמשמע כגון אוכל ולא אוכל לא בעי:
להבא ולשעבר דלא מיפרשי כל שכן דלא בעי:
כִּי פְּלִיגִי – אַלִּיבָּא דְּרַבָּנַן; שְׁמוּאֵל – כְּרַבָּנַן, וְרַב: כִּי לָא מְחַיְּיבִי רַבָּנַן בְּלָאו וְהֵן – דִּכְתִיב ״לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב״ בְּהֶדְיָא, אֲבָל לְהַבָּא וּלְשֶׁעָבַר דְּמֵרִיבּוּיָא דִּקְרָאֵי אָתוּ – מְחַיְּיבִי.
When they disagree it is with regard to the opinion of the Rabbis: Shmuel holds like the Rabbis, that one is exempt in the case of an oath that cannot be inverted. Accordingly, Shmuel ruled that one who takes an oath that so-and-so threw an item is exempt from bringing an offering if it is found that the statement was false. And Rav holds that the Rabbis do not deem one liable in the case of an oath that cannot be inverted from negative to positive or vice versa, as it is written explicitly: “Or if anyone take an oath clearly with his lips to do evil, or to do good” (Leviticus 5:4). But with regard to the requirement that it be possible to invert an oath referring to the future to refer to the past or vice versa, which is derived from an amplification of the meaning of the verses, the Rabbis deem one liable, as they do not accept the derivation.
RASHI
כי פליגי אליבא דרבנן פליגי דרב אפי' לרבנן אמר למילתיה ולא תימא לרב תנאי היא וכל מקום שיש לשון זה בגמרא זו היא שיטתה:
מְתִיב רַב הַמְנוּנָא: ״לֹא אָכַלְתִּי הַיּוֹם״ וְ״לֹא הִנַּחְתִּי תְּפִילִּין הַיּוֹם״, ״מַשְׁבִּיעֲךָ אֲנִי״, וְאָמַר ״אָמֵן״ – חַיָּיב; בִּשְׁלָמָא ״לֹא אָכַלְתִּי״ אִיתֵיהּ בְּ״לֹא אוֹכַל״, אֶלָּא ״לֹא הִנַּחְתִּי״ מִי אִיתֵיהּ בְּ״לֹא אַנִּיחַ״?
Rav Hamnuna raises an objection to Shmuel’s opinion from a mishna (29b): If one said: I did not eat today, or: I did not don phylacteries
RASHI
מי איכא בלא אניח בשבועת ביטוי והא נשבע לבטל את המצוה הוא:
TOSAFOT
מי איתא בלא אניח וליכא לאוקומה בשבת ויו"ט דלמאי קתני לא הנחתי אי לאו לאשמועינן אע"ג דליתיה בלא אניח אי נמי משני אפי' למ"ד (מנחות דף לו:) שבת זמן תפילין הוא:
הוּא מוֹתִיב לָהּ, וְהוּא מְפָרֵק לָהּ. לִצְדָדִין קָתָנֵי, ״לֹא אָכַלְתִּי״ – לְקָרְבָּן, ״לֹא הִנַּחְתִּי״ לְמַלְקוֹת.
He, Rav Hamnuna, raises the objection and he resolves it: The tanna teaches this mishna disjunctively, referring to two different cases. When he teaches that one is liable for taking the oath: I did not eat, it refers to one’s liability to bring an offering. When he teaches liability for the oath: I did not don phylacteries, it refers to one’s liability to receive lashes for taking a false oath. This liability does not require that it be possible to invert the oath to refer to the future.
TOSAFOT
הוא מותיב לה והוא מפרק לה ה"מ לאוקומה כר' יהודה בן בתירא דלא בעי לאו והן אלא ניחא ליה לאוקומה ככ"ע:
מְתִיב רָבָא: אֵיזוֹ הִיא שְׁבוּעַת שָׁוְא? נִשְׁבַּע לְשַׁנּוֹת אֶת הַיָּדוּעַ לָאָדָם, וְאָמַר עַל עַמּוּד שֶׁל אֶבֶן שֶׁהוּא בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי שֶׁהוּא שֶׁל זָהָב, וְאָמַר עוּלָּא: וְהוּא שֶׁנִּיכָּר לִשְׁלֹשָׁה בְּנֵי אָדָם; טַעְמָא דְּנִיכָּר, הָא לֹא נִיכָּר – עוֹבֵר מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּיטּוּי, וְאַמַּאי? הָא אֵינוֹ בִּ״יהֵא שֶׁל זָהָב״!
Rava also raises an objection to Shmuel’s opinion from a mishna (see 29a): Which oath is an oath taken in vain? It is when one takes an oath to deny that which is known to people to be true, and, for example, says about a stone column
RASHI
והוא שניכר לשלשה בני אדם שכבר ידעו שלשה באותו עמוד שהוא של אבן הוא דהויא שבועת שוא דמידי דידעו ביה תלתא בני אדם הוי מפורסם: ה"ג ומודה רב באומר שבועה שאני יודע לך עדות ואשתכח דלא ידע ליה דפטור הואיל וליתיה באיני יודע לך:
TOSAFOT
ואמר עולא והוא שניכר כו' תימה תקשה ליה מגופא דמתני' דקתני (לקמן שבועות דף כט.) איזהו שבועת שוא נשבע לשנות את הידוע הא אינו משנה את הידוע חייב משום שבועת ביטוי אע"ג דליתיה בלהבא וכן נמי מדתנן (שם) אם לא ראיתי נחש כקורת בית הבד משום דאי אפשר להיות הא אפשר להיות חייב משום שבועת ביטוי אע"ג דליתיה באראה כקורת בית הבד ומיהו לפי מה שמפרש רבא דה"ק באומר יאסרו כל פירות שבעולם עלי אם לא ראיתי כו' ניחא דלא מצי דייק מההיא דשבועה היא מאכילת פירות א"נ התם אפשר שיטרח עד שיראה נחש כקורת בית הבד הואיל והוא בעולם:
הוּא מוֹתִיב לָהּ, וְהוּא מְפָרֵק לָהּ. נִיכָּר – עוֹבֵר מִשּׁוּם שְׁבוּעַת שָׁוְא, לֹא נִיכָּר – עוֹבֵר מִשּׁוּם שְׁבוּעַת שֶׁקֶר.
He raises the objection and he resolves it. When the fact is known to three people, the one who takes an oath denying it violates the prohibition of taking an oath in vain. If it is not known, then he violates the prohibition of taking a false oath,
אֲמַר אַבַּיֵי: וּמוֹדֶה רַב, בָּאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ: ״שְׁבוּעָה שֶׁאֲנִי יוֹדֵעַ לְךָ עֵדוּת״, וְאִשְׁתְּכַּח דְּלָא יָדַע לֵיהּ – דְּפָטוּר, הוֹאִיל וְלֵיתֵיהּ בִּכְלַל ״שֶׁאֵינִי יוֹדֵעַ לְךָ עֵדוּת״.
§ Abaye said: And Rav, who holds one liable for an oath on an utterance even if it cannot be inverted to refer to the future, concedes in a case where one says to another: On my oath I know testimony that is relevant to you,
RASHI
ומודה רב כו' דאע"ג דלא בעי להבא ולשעבר לאו והן בעי והאומר שבועה שאני יודע לך עדות הן משכחת בה לאו לא משכחת בה דליתיה באיני יודע לך דאיני יודע לך עדות לאו משום שבועת ביטוי חייביה רחמנא להתחייב בה חוץ לב"ד אלא משום שבועת העדות ואינה אלא בב"ד ובראוי להעיד:
״יָדַעְתִּי״ וְ״לֹא יָדַעְתִּי״ – מַחֲלוֹקֶת, ״הֵעַדְתִּי״ וְ״לֹא הֵעַדְתִּי״ – מַחֲלוֹקֶת.
But if he takes an oath saying: I knew testimony that is relevant to you, or: I did not know
RASHI
ידעתי ולא ידעתי מחלוקת דרב ושמואל דאיתיה בלאו והן וליתיה בלהבא דנשבע לבטל את המצוה הוא:
TOSAFOT
ידעתי ולא ידעתי מחלוקת לאו היינו שבועת העדות דמיירי כגון שאינו צריך עכשיו לאותה עדות:
בִּשְׁלָמָא לִשְׁמוּאֵל דְּאָמַר: מִילְּתָא דְּלֵיתֵיהּ בִּלְהַבָּא לָא מִחַיַּיב עֲלֵיהּ לְשֶׁעָבַר – לְהָכִי אַפְּקָהּ רַחֲמָנָא לִשְׁבוּעַת עֵדוּת מִכְּלַל שְׁבוּעַת בִּיטּוּי. אֶלָּא לְרַב, לְמַאי הִלְכְתָא אַפְּקָהּ רַחֲמָנָא?
The Gemara says: Granted, according to the opinion of Shmuel, who says that an oath about a matter that cannot be inverted to refer to the future is one for which one is not liable when it refers to the past, it is for that reason the Merciful One removed an oath of testimony, which cannot be inverted, from the category of an oath on an utterance and legislated it in a separate verse (see Leviticus 5:1). But according to the opinion of Rav, for what halakha did the Merciful One remove it from the category of an oath on an utterance and relate to it as a distinct category? Every oath of testimony is a case of an oath on an utterance and there is no need to relate to it as a special case.
RASHI
להכי אפקיה רחמנא כו' ופרשה בהדיא ובהאי קרבן גופיה דאי לא כתבה בהדיא לא שמענא ליה משבועת ביטוי דליתיה בלהבא:
אלא לרב למאי הלכתא כתבה רחמנא ובהאי קרבן גופיה הלא בכלל שבועת ביטוי היא:
אֲמַרוּהָ רַבָּנַן קַמֵּיהּ דְּאַבַּיֵי: לְאִיחַיּוֹבֵי עֲלֵיהּ תַּרְתֵּי.
The Sages said before Abaye: An oath of testimony is singled out, according to Rav, in order to render one who takes it falsely liable to bring two sliding-scale offerings for it, one for a false oath on an utterance and one for a false oath of testimony.
RASHI
תרתי אם ראוי להעיד הוא וכפר בו בב"ד חייב שתים משום שבועת העדות ומשום שבועת ביטוי:
אֲמַר לְהוּ: תַּרְתֵּי לָא מָצֵיתוּ אָמְרִיתוּ, דְּתַנְיָא: ״לְאַחַת מֵאֵלֶּה״ – לְאַחַת אַתָּה מְחַיְּיבוֹ, וְאִי אַתָּה מְחַיְּיבוֹ שְׁתַּיִם.
Abaye said to them: You cannot say that one who takes a false oath of testimony is liable to bring two offerings, as it is taught in a baraita with regard to the sliding-scale offering that is brought for both an oath of testimony and an oath on an utterance: The verse states: “And it shall be, when he shall be guilty in one of these things” (Leviticus 5:5). By inference, for one of the sins that render one liable to bring a sliding-scale offering you may deem him liable, but you may not deem him liable for two.
RASHI
לאחת בההיא עניינא כתיב כי יאשם לאחת מאלה:
TOSAFOT
אחת אתה מחייבו כו' תימה דבת"כ דריש מלאחת בשבועה שלא אוכל פת חטין ושעורין וכוסמין דחייב על כל אחת ואחת והכא דריש מיניה דאינו חייב אלא אחת ויש לומר דבת"כ מפיק מלאחת והכא דריש מאלה דמשמע מקצת אלה הכתובים בפרשה אתה מחייבו ולא על כל אלה אי נמי מלמ"ד דלאחת קא דריש ושמואל דריש כוליה לדרשה דת"כ:
וּלְאַבַּיֵי, לְמַאי הִלְכְתָא אַפְּקֵיהּ רַחֲמָנָא?
The Gemara asks: And if this is so, then according to Abaye’s understanding of the opinion of Rav, for what halakha did the Merciful One remove an oath of testimony from the category of an oath on an utterance and relate to it as a distinct category?
RASHI
ולאביי למאי הלכתא אליבא דרב:
לְכִדְתַנְיָא: בְּכוּלָּן נֶאֱמַר ״וְנֶעְלַם״, וְכָאן לֹא נֶאֱמַר ״וְנֶעְלַם״ – לְחַיֵּיב עַל הַמֵּזִיד כְּשׁוֹגֵג.
The Gemara answers: An oath of testimony is singled out, as it is taught in a baraita : For every other one of the prohibitions for which one is liable to bring a sliding-scale offering, it is stated in the verse: “And it is hidden from him” (see Leviticus 5:2–4), and here, with regard to the oath of testimony, the phrase: And it is hidden from him, is not stated. This serves to render one liable to bring an offering for taking a false oath of testimony intentionally like one who is liable for doing so unwittingly.
RASHI
בכולן בכל הכתובין בקרבן עולה ויורד שבועת ביטוי וטומאת מקדש וקדשיו נאמר ונעלם:
וכאן בשבועת עדות לא נאמר ונעלם:
TOSAFOT
לחייבו על המזיד כשוגג המ"ל לחייבו אפי' מושבע מפי אחרים בלא עניית אמן משא"כ בשבועת ביטוי:
אֲמַרוּ לֵיהּ רַבָּנַן לְאַבַּיֵי: אֵימָא, בְּמֵזִיד מִיחַיַּיב חֲדָא, בְּשׁוֹגֵג מִיחַיַּיב תַּרְתֵּי!
The Sages said to Abaye: Say that the oath of testimony was singled out for a different reason: When he takes a false oath of testimony intentionally he is liable to bring only one offering but when he does so unwittingly, he is liable to bring two, one for an oath of testimony and one for an oath on an utterance.
RASHI
במזיד דליתיה לשבועת ביטוי:
מחייב חדא משום עדות:
בשוגג דאיכא לחיוביה נמי משום שבועת ביטוי מחייב תרתי:
אֲמַר לְהוּ, לָאו הַיְינוּ דַּאֲמַרִי: ״לְאַחַת״ – אַחַת אַתָּה מְחַיְּיבוֹ, וְאִי אַתָּה מְחַיְּיבוֹ שְׁתַּיִם; וְאִי בְּמֵזִיד, מִי אִיכָּא תַּרְתֵּי?
Abaye said to them in response: Is this not what they said in a baraita with regard to the verse about the sliding-scale offering: “When he shall be guilty in one of these things” (Leviticus 5:5)? By inference, for one of the sins that render one liable to bring a sliding-scale offering you may deem him liable, but you may not deem him liable for two? And since one does not bring an offering for an intentional false oath on an utterance, if the verse is referring to a case where he intentionally took a false oath of testimony, how could there be a case where one is liable to bring two offerings such that this case needs to be excluded? Consequently, the verse must be referring to a case where he took the oath unwittingly, and it teaches that nevertheless, one brings only one offering for each violation.
RASHI
לאו היינו דאמרי לכו דבהדיא מעטיה קרא מלחייביה תרתי ועל כרחך בשוגג הוא דמיעטיה קרא דאי במזיד מי איכא תרתי ולמה לי למעוטי הא אין חיוב ביטוי במזיד:
ה"ג ואי במזיד מי איכא תרתי:
רָבָא אֲמַר: מִשּׁוּם דַּהֲוָה דָּבָר שֶׁבַּכְּלָל וְיָצָא לִידּוֹן בְּדָבָר הֶחָדָשׁ, אֵין לְךָ בּוֹ אֶלָּא חִידּוּשׁוֹ בִּלְבַד.
Rava said in response to the question posed by the Sages: There is no need to derive from a verse that one is liable to bring only one offering for a false oath of testimony. Since an oath of testimony is a matter that was included in a generalization, i.e., the general principle of an oath on an utterance, and it was singled out to teach a new matter with regard to it,
RASHI
רבא אמר כו' כלומר לא צריך למעוטיה מלאחת וכי אתא לאחת למעוטיה מחיוב שתים לאו לעדות וביטוי אתא אלא לביטוי לחודיה שאם אמר שבועה שלא אוכל ואכל פת חטין ופת שעורין ופת כוסמין אינו חייב אלא אחת אבל עדות וביטוי לא צריך מיעוטא דהויא לה עדות דבר שהיה בכלל ביטוי ויצא בפני עצמו לידון בדבר החדש בראויין להעיד ובב"ד הלכך אין לך בו אלא חידושו ומשום עדות חייב ולא משום ביטוי:
מִכְּלָל דְּאַבַּיֵי סָבַר: אִיתָהּ לִשְׁבוּעָה בָּעוֹלָם?
The Gemara asks: Should one understand by inference that Abaye holds
RASHI
מכלל דאביי דאיצטריך קרא למעוטי:
סבר איתה לשבועה בעולם כלומר איתא לשם שבועת ביטוי באיני יודע לך עדות והאי דלא מיחייב תרתי משום מיעוטא דאין אתה מחייבו שתים הוא ונ"מ היכא דאיתיה לביטוי וליתיה לעדות כגון בפסולין לעדות או שלא בב"ד דליכא למיפטריה מלאחת מיחייב משום ביטוי:
וְהָאֲמַר אַבַּיֵי: מוֹדֶה רַב, בָּאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ: ״שְׁבוּעָה שֶׁאֲנִי יוֹדֵעַ לְךָ עֵדוּת״ וְאִשְׁתְּכַּח דְּלָא יָדַע לֵיהּ – דְּפָטוּר, הוֹאִיל וְלֵיתֵיהּ בְּ״אֵינִי יוֹדֵעַ לְךָ עֵדוּת״!
But didn’t Abaye say that Rav concedes that one is exempt from bringing an offering for an oath on an utterance in a case where one says to another: On my oath I know testimony that is relevant to you, and it was found that he did not know testimony that was relevant to him? In that case he is exempt from bringing an offering for an oath on utterance, since it is not an oath that could be inverted to the negative oath: I do not know testimony that is relevant to you, as that oath would be an oath of testimony rather than an oath on an utterance.
RASHI
והאמר אביי לעיל כו' דליתיה לשם שבועת ביטוי בשבועת העדות ואם איתא הרי ישנה באיני יודע לך עדות בפסולין שלא בב"ד.
הֲדַר בֵּיהּ אַבַּיֵי מֵהַהִיא. וְאִיבָּעֵית אֵימָא
The Gemara answers: Abaye retracted that opinion. And if you wish, say instead that