menu
small logo

Back

Shevu'ot

Daf 44b

וְרַב יוֹסֵף אָמַר: כְּשׁוֹמֵר שָׂכָר דָּמֵי;

and Rav Yosef says that it is like that of a paid bailee, as while performing the mitzva of taking care of a lost item he is exempt from performing other mitzvot that involve the outlay of money, and the money that he saves is tantamount to payment received. Similarly, since safeguarding collateral is part of the mitzva to lend money to the needy, one who does so is exempt during that time from performing other mitzvot that involve the outlay of money. Therefore, Rabbi Eliezer’s ruling, that even if the collateral was lost the creditor collects the entire debt, is in accordance with the opinion of Rabba, and Rabbi Akiva’s ruling, that the creditor loses the value of the collateral, is in accordance with the opinion of Rav Yosef.

RASHI

כשומר שכר דמי שכר מצוה ומלוה על המשכון נמי מצוה עבד:

TOSAFOT

ורב יוסף אמר כשומר שכר וא"ת דאמרינן בר"ה (דף כח) המודר הנאה מחבירו מותר לתקוע לו תקיעת מצוה והמודר הנאה מן המעין מותר לטבול בו טבילה של מצוה ואמאי הא מיתהני לרב יוסף דחשיב ליה בהכי כשומר שכר ויש לומר דשאני שומר אבידה ומשכון דכמה פעמים שיתעסק בה לשוטחה לצרכה ולהצניעה יפטר מליתן לו אבל התם יכול לכוין לתקוע ולטבול במקום שלא יבא שם עני באותה שעה:

לֵימָא, דְּרַב יוֹסֵף תַּנָּאֵי הִיא? לָא, בְּשׁוֹמֵר אֲבֵידָה – דְּכוּלֵּי עָלְמָא אִית לְהוּ דְּרַב יוֹסֵף, וְהָכָא בְּמַלְוֶה צָרִיךְ לְמַשְׁכּוֹן קָא מִיפַּלְגִי, מָר סָבַר: מִצְוָה קָא עָבֵיד, וּמָר סָבַר: לָאו מִצְוָה קָא עָבֵיד.

The Gemara asks: If so, shall we say that the opinion of Rav Yosef is the subject of a dispute between tanna’im ? The Gemara rejects this suggestion: No, with regard to one who is safeguarding a lost item, everyone accepts the opinion of Rav Yosef. And here they disagree with regard to a case where the creditor needs the collateral and uses it with the permission of the debtor, deducting a usage fee from the debt. One Sage, Rabbi Akiva, holds that he is still performing a mitzva by safeguarding it, and is therefore exempt from performing other mitzvot during that time. Consequently, he has the status of a paid bailee. And one Sage, Rabbi Eliezer, holds that since he derives benefit from the collateral, he is safeguarding it for his own benefit, and is not performing a mitzva. Therefore, he has the status of an unpaid bailee.

RASHI

לימא דרב יוסף תנאי היא דמילתא דרבה ודאי תנאי היא דרבי עקיבא לית ליה דרבה אלא דרב יוסף מי לימא תנאי היא מי מצי לאוקמה לרבי אליעזר כוותיה:

צריך למשכון להשתמש בו ומנכה לו מן החוב דמי שכירות המשכון רבי אליעזר סבר כיון דצריך למשכון אין כאן מצוה ולהנאתו נתכוין והוי כשומר חנם ורבי עקיבא סבר כיון דפוחת עליו והולך מצוה היא ולא הוי עליו אלא כשומר שכר:

TOSAFOT

במלוה צריך למשכון פירש בקונט' להשתמש ומנכה מן החוב דמי שכירות המשכון כי הא דאמר בפ' האומנין (ב"מ דף פ:) שוכר אדם משכונו של עני מפני שאינו אלא כמשיב אבידה לבעלים ור"ח פירש צריך למשכון שאינו רוצה להלוות לו בלא משכון וקשה דאטו משום הכי לאו מצוה קא עביד:

לֵימָא כְּתַנָּאֵי: הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵירוֹ עַל הַמַּשְׁכּוֹן וְנִכְנְסָה שְׁמִיטָּה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ שָׁוֶה אֶלָּא פַּלְגָּא – אֵינוֹ מְשַׁמֵּט, דִּבְרֵי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל. רַבִּי יְהוּדָה הַנָּשִׂיא אוֹמֵר: אִם הָיָה מַשְׁכּוֹנוֹ כְּנֶגֶד חוֹבוֹ – אֵינוֹ מְשַׁמֵּט, וְאִם לָאו – מְשַׁמֵּט;

§ The Gemara resumes discussion of Shmuel’s statement that if the creditor loses the collateral, the debt is canceled. Let us say that Shmuel’s ruling is the subject of a dispute between tanna’im , as it is stated in a baraita with regard to the halakha that the Sabbatical Year does not abrogate debts for which collateral was taken: If one lends money to another on the basis of collateral and the Sabbatical Year commences, then even if the collateral is worth only half the value of the loan, the Sabbatical Year does not abrogate the debt; this is the statement of Rabban Shimon ben Gamliel. Rabbi Yehuda HaNasi says: If the value of the collateral was commensurate with his debt, the Sabbatical Year does not abrogate the debt, but if it was not commensurate with the debt, the Sabbatical Year abrogates the debt.

RASHI

לימא כי הני תנאי הא דשמואל:

המלוה על המשכון אין שמיטה משמטתו דאין כאן משום לא יגוש שהרי אינו נוגשו:

אינו משמט לקמן מפרש אי בההוא פלגא קאמר אי בכוליה חוב קאמר:

מַאי אֵינוֹ מְשַׁמֵּט דְּקָאָמַר תַּנָּא קַמָּא? אִילֵימָא כְּנֶגְדּוֹ, מִכְּלָל דְּרַבִּי יְהוּדָה הַנָּשִׂיא סָבַר: כְּנֶגְדּוֹ נַמִי מְשַׁמֵּט?! אֶלָּא אַמַּאי תָּפֵיס מַשְׁכּוֹן?

The Gemara asks: What is the meaning of the statement: The Sabbatical Year does not abrogate the debt, which the first tanna , Rabban Shimon ben Gamliel, says? If we say it means that the Sabbatical Year does not abrogate that part of the debt that is commensurate with the collateral, but it does abrogate the rest, this indicates by inference that Rabbi Yehuda HaNasi holds that the Sabbatical Year abrogates the entire debt, including the part commensurate with the collateral as well. But if this is so, why did the creditor seize collateral from the debtor at all?

RASHI

אי נימא כנגדו הוא דאינו משמט דלההוא פלגא מיהא הוי משכון:

מכלל דרבי יהודה דפליג עליה דאמר אם אין משכון כנגד חובו משמט אכנגדו נמי משמע דאפי' ההוא פלגא דכנגדו לא חשיב משכון ומשמטא ליה שביעית:

אלא משכון דתפס למאי תפסיה אי לאו למשכון מיהת דההוא פלגא:

אֶלָּא לָאו כְּנֶגֶד כּוּלּוֹ, וּבְדִשְׁמוּאֵל קָא מִיפַּלְגִי!

Rather, is it not that Rabban Shimon ben Gamliel says that the Sabbatical Year does not abrogate the debt at all, and the debtor is liable to pay an amount commensurate with the entire debt? And accordingly, they disagree with regard to Shmuel’s principle that collateral is considered equivalent to the entire debt, even if it is worth less than the debt.

RASHI

אלא לאו כנגד כולו קאמר תנא קמא אינו משמט דאע"פ שאינו שוה אלא פלגא הוי משכון כנגד כולו ואינו משמט כלום מן החוב והיינו כשמואל ואתא רבי יהודה הנשיא למימר דאם אין משכון כנגד הלוואתו אינו משמט כולו אלא כנגדו:

TOSAFOT

אלא לאו כנגד חובו ובדשמואל קמיפלגי ואע"ג דלמאן דלית ליה. דשמואל גבי אבד המשכון אינו מפסיד אפי' כנגד המשכון הכא מכל מקום נגד המשכון אינו משמט דגבי אבידה ודאי כיון דלית ליה דשמואל לא נקיט למשכון לענין שיפסיד:

לָא, לְעוֹלָם כְּנֶגְדּוֹ, וּבְהָא קָמִיפַּלְגִי, תַּנָּא קַמָּא סָבַר: כְּנֶגְדּוֹ, וְרַבִּי יְהוּדָה הַנָּשִׂיא סָבַר: כְּנֶגְדּוֹ נַמִי מְשַׁמֵּט, וּדְקָא אָמְרַתְּ: לְמַאי תָּפֵיס לֵיהּ מַשְׁכּוֹן? לְזִכְרוֹן דְּבָרִים בְּעָלְמָא. הדרן עליך שבועת הדיינין

The Gemara rejects this suggestion: No, actually, the statement of Rabban Shimon ben Gamliel that the Sabbatical Year does not abrogate the debt is referring only to the part of the debt commensurate with the collateral, and they disagree with regard to that part of the debt. The first tanna , Rabban Shimon ben Gamliel, holds that the Sabbatical Year does not abrogate the part of the debt commensurate with the collateral, and Rabbi Yehuda HaNasi holds that it abrogates the part of the debt commensurate with the collateral as well. And as for the question you said: For what purpose did he seize collateral from him at all, the answer is that he takes it merely as a reminder, to increase the likelihood that the debt will be paid.

RASHI

לא לעולם כנגדו קאמר רבי שמעון דאינו משמט דלההוא פלגא מיהא הוי משכון ולית ליה דשמואל ואההוא. פלגא גופיה פליג ר' יהודה הנשיא למימר דלא הוי משכון:

כנגדו נמי משמט דלא הוי משכון אלא לזכרון דברים תפסיה: מתני'

SUMMARY

One who admits to part of a claim against him is required to take an oath to this effect only under certain conditions. It is derived from the verses that an oath is not taken concerning land, Canaanite slaves, financial documents, or consecrated property. For an oath to be administered, the claim must be for at least the value of two silver ma’a or two vessels beyond the amount that the defendant admits to owing. Both the claim and the admission must have a defined value or measurement, and the claimant must be certain of his claim. The claimant must also be halakhically competent, which excludes a deaf-mute, an imbecile, or a minor. A claim made by a representative of the Temple treasury does not render the defendant liable to take an oath. The halakha is in accordance with the opinion of the majority of the tanna’im, who hold that the admission must involve the same type of item as the claim. Therefore, if one claims that another owes him wheat, and the latter admits to owing him barley, the defendant is exempt from taking an oath. Yet, if the claim relates to two different types of items, e.g., wheat and barley, and the defendant admits to owing one of them, the admission is considered to be of the same type of item as the claim, and the defendant is liable to take an oath. The procedure for taking an oath of the judges is as follows: The defendant grasps a sacred item, such as a Torah scroll or phylacteries, and takes an oath, using the name of God or one of God’s appellations, that he is telling the truth. During the period of the amora’im, the Sages instituted a new type of oath: An oath of inducement. This oath is administered to a defendant who denies the claim entirely; by Torah law, only a defendant who admits to a part of the claim is liable to take an oath. Since this oath is a rabbinic ordinance, its halakhot are more lenient than those of an oath administered by Torah law, both with regard to the procedure for taking the oath and with regard to the halakha in the event that the defendant refuses to take the oath. If the defendant is liable to take an oath by Torah law, the claimant can require him to take an oath concerning additional claims that he has against him as well, even if those claims do not themselves require an oath. This concept is called the extension of an oath. In a case of litigation between a creditor and a debtor concerning the value of collateral that was lost, the creditor is the one who takes the oath, as the collateral was in his possession. All these halakhot relate to cases of debt where there was no prior stipulation between the parties. The parties may stipulate in advance, e.g., at the time of the loan, that the debt must be paid in a certain manner, e.g., in the presence of several witnesses or specific witnesses. They may also stipulate that the creditor will be deemed credible if he claims that the debt was not repaid, even if his claim is contradicted by one or more witnesses. This chapter elaborated on the seriousness of the prohibition against taking a false oath or an oath in vain, and on the severity of the punishment for transgressing these prohibitions, from the perspective of aggada. One must exercise care in taking an oath even truthfully.

INTRO

The oath of the Lord shall be between them both, to see whether he has not put his hand on his neighbor’s goods; and the owner thereof shall accept it, and he shall not make restitution. (Exodus 22:10)

As the verse indicates, by Torah law an oath is taken by a defendant in order to exempt himself from payment. The Sages instituted that in certain circumstances a claimant can take an oath about his claim and receive payment. These oaths are sometimes referred to as: Oaths of the Mishna, to distinguish them from oaths that are by Torah law or oaths of inducement, which were instituted by the amora’im to be used when a defendant completely denies a claim. The rabbinic ordinance of the claimant taking an oath in order to receive payment was implemented in cases where there is prima facie evidence supporting the claimant’s claim. Some examples are: An injured person who has circumstantial evidence that another caused him injury, one who claims that he was robbed when another took his property surreptitiously, a storekeeper relying on his ledger, and a hired worker who claims that he has not received his wages within the time allotted to the employer. In addition, when a defendant is suspected of taking false oaths, the Sages instituted the transfer of the oath to the claimant, who takes an oath in support of his claim and receives payment. Another set of cases in which the claimant takes an oath in order to receive payment of his claim is where the claimant has a document that is evidence of a loan, but there is reason to suspect that it has been repaid, either in full or partially. Some examples are: One who admits that a promissory note has been paid in part and sues for payment of the remainder, a woman who admits that her marriage contract has been paid in part and sues for payment of the remainder, one who makes a claim against orphans; heirs who make a claim based upon a promissory note acquired as part of their inheritance, and one who seeks to take payment from liened property that has been sold. The oaths of the Mishna include oaths taken in additional situations, such as in disputes between storekeepers and their customers and between money changers and their customers. Other oaths were instituted at the conclusion of a business relationship, e.g., a partnership, a sharecropping arrangement, or the management of another’s affairs. In all these situations, it is the defendant who takes the oath and is exempted from payment. The Gemara concludes that whenever one is required to take an oath, that oath can be extended, such that the opposing litigant can impose additional oaths about other claims that he has against him. The exception to this halakha is that one cannot extend the oath of the hired worker in support of his claim that he has not received his wages. The Sages also note that just as the Sabbatical Year abrogates one’s debt, it also abrogates the obligation to take an oath about that debt. The elucidation of the details of these issues, along with clarification of the halakha pertaining to each one, is the topic of this chapter.

מתני׳ כָּל הַנִּשְׁבָּעִין שֶׁבַּתּוֹרָה נִשְׁבָּעִין וְלֹא מְשַׁלְּמִין. וְאֵלּוּ נִשְׁבָּעִין וְנוֹטְלִין: הַשָּׂכִיר, וְהַנִּגְזָל, וְהַנֶּחְבָּל, וְשֶׁכְּנֶגְדּוֹ חָשׁוּד עַל הַשְּׁבוּעָה, וְחֶנְוָנִי עַל פִּנְקָסוֹ.

All those who take an oath that is legislated by the Torah take an oath and do not pay. By Torah law, one takes an oath only in order to exempt himself from a monetary claim. And these litigants take a rabbinically instituted oath and receive possession of the disputed funds or property, i.e., their claim is upheld by means of the oath, even though they are not in possession of the property in question: A hired worker who claims that he has not received his wages; and one who was robbed and sues the person who robbed him; and one who was injured, who claims compensation from the person who injured him; and one whose opposing litigant is suspect with regard to the taking of an oath. When a person suspected of taking false oaths is liable to take an oath in order to exempt himself, the claimant takes an oath instead and receives payment. And a storekeeper relying on his ledger also takes an oath and is paid.

הַשָּׂכִיר, כֵּיצַד? אָמַר לוֹ: ״תֵּן לִי שְׂכָרִי שֶׁיֵּשׁ לִי בְּיָדְךָ״, הוּא אוֹמֵר: ״נָתַתִּי״, וְהַלָּה אוֹמֵר: ״לֹא נָטַלְתִּי״ – הוּא נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל; רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: עַד שֶׁתְּהֵא שָׁם מִקְצָת הוֹדָאָה, כֵּיצַד? אָמַר לוֹ: ״תֵּן לִי שְׂכָרִי חֲמִשִּׁים דִּינָר שֶׁיֵּשׁ לִי בְּיָדְךָ״, וְהוּא אוֹמֵר: ״הִתְקַבַּלְתָּ דִּינָר זָהָב״.

How does this halakha apply to the hired worker? The case is where one says to his employer: Give me my wages that are still in your possession. The employer says: I already gave them to you. And that worker says: I have not received them. In such a case, the worker takes an oath that he has not received his wages, and he receives payment from his employer. Rabbi Yehuda says: This oath cannot be administered unless there is partial admission on the part of the employer. How so? The case is where the worker said to him: Give me my wages, fifty silver dinars, which are still in your possession. And the employer says: You have already received one golden dinar, which is worth twenty-five silver dinars. Since the employer has admitted that he owes part of the sum, the worker takes an oath and is paid the whole sum.

RASHI

מתני' כל הנשבעין כל המחויבין שבועה מן התורה נשבעין ולא משלמין כלומר לא חייבה תורה שבועה לישבע וליטול אלא הנתבע ישבע לתובע ולא ישלם ובגמרא יליף לה:

ואלו נשבעין ונוטלין שתיקנו להם חכמים לישבע וליטול:

השכיר והנגזל כו' כולהו מפרש להו במתני':

ושכנגדו חשוד על השבועה התובע שהנתבע שכנגדו חשוד על השבועה ונתחייב הנתבע שבועה מן התורה ע"י הודאה במקצת נשבע התובע ונוטל:

וחנוני על פנקסו על מה שכתוב בפנקסו שהוא כותב עליה הקפות שהוא מקיף ולקמן מפרש היכי דמי:

TOSAFOT

מתני' כל הנשבעין ואלו נשבעין ונוטלין כו'. תימה דלא חשיב ההיא דתנן לעיל (שבועות דף מג.) מי נשבע מי שהפקדון אצלו למאי דמוקי לה אסיפא דרישא וכל הני דתנן לקמן בפירקין (שבועות דף מה.) הפוגמת כתובתה ועד אחד מעידה שהיא פרועה כו' וליכא לשנויי דתנא ושייר כיון דתני ואלו כדאמרינן בפ"ק דקדושין (דף טז: ושם) ויש לומר דלא חשיב אלא הנהו שאין כנגדן ראויין לישבע:

נִגְזָל כֵּיצַד? הָיוּ מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁנִּכְנַס לְבֵיתוֹ לְמַשְׁכְּנוֹ שֶׁלֹּא בִּרְשׁוּת, הוּא אוֹמֵר: ״כֵּלַיי נָטַלְתָּ״, וְהוּא אוֹמֵר: ״לֹא נָטַלְתִּי״ – הוּא נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל; רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: עַד שֶׁתְּהֵא שָׁם מִקְצָת הוֹדָאָה, כֵּיצַד? אָמַר לוֹ: ״שְׁנֵי כֵּלִים נָטַלְתָּ״, וְהוּא אוֹמֵר: ״לֹא נָטַלְתִּי אֶלָּא אֶחָד״.

How does this halakha apply to one who was robbed? The case is where witnesses testified about the defendant that he entered the claimant’s house to seize collateral from him without the authority to do so. The claimant said: You took items that belong to me. And the defendant said: I did not take them. The claimant takes an oath and receives payment of his claim. Rabbi Yehuda says: This oath cannot be administered unless there is partial admission on the part of the defendant. How so? The case is where the claimant said to him: You took two items. And he says: I took only one. Since the defendant admits that he took one item from the house, the claimant takes an oath and receives payment of his whole claim.

RASHI

הרי זה נשבע ונוטל ובגמרא מפרש מאי שנא שכיר דתיקנו ליה רבנן:

TOSAFOT

התקבלת מהן דינר זהב משמע שהוא כ"ה דינר כסף וה"נ מוכח בהדיא בריש הזהב (ב"מ דף מד:) וקשה לר"ת דאיך נשתנה כל כך דעכשיו אין זקוק של זהב יותר מי' זקוקים של כסף ואומר ר"ת דדינר זהב עב משל כסף והיה שוקל כפליים וכן משמע באלו טריפות (חולין דף נה:) שהיה משונה בעביו מדנקט אם נשתייר כעובי דינר זהב גבי ניקב הטחול לפיכך שוה כ"ה שהזהב שוה י"ב של כסף כדמוכח באגדת שמואל דפריך קראי אהדדי דבספר שמואל (ב כד) כתב גבי גורן ארונה כסף חמשים שקלים ובדברי הימים (א כא) כתיב שקלי זהב שש מאות ובפ' בתרא דזבחים (דף קטז: ושם) משני עלה שגבה מכל שבט נ' אבל במדרש משני שנתן לו שש מאות שקלי כסף שהם נ' של זהב וקרא דשמואל ה"פ כסף כל כך שהם נ' של זהב ודברי הימים שש מאות מכסף שהן נ' שקלים זהב דהיינו י"ב חלקים ודינר היתר אור"ת שהיו נותנין אותו להכרע כדמוכח בפרק יש בכור (בכורות דף נ. ושם) גבי פדיון הבן דקאמר יהיב ליה דינר דמזבנן בכ"ה זוזי דל זוזא ושתותא והנך לפדיון הבן והשתא אמאי לא קאמר דל חומשא דזוזא ושתותא היינו חומשא אלא משום דההוא זוזא שלא היה אלא להכרע מזכיר אותו בפני עצמו וכן מוכיח בפ"ק דשקלים (דף ב.) דהכרע אחד מכ"ה דמפרש במתני' כמה הוא קולבון חכמים אומרים חצי מעה ומחצית השקל הוא י"ב מעות דשקל דקרא הוא סלע ומה שאמרו חכמים ליתן סלע ופונדיון לכל שנה לפודה בית זרע חומר שעורים שהוא פונדיון יותר על נ' שקלים הכתוב בקרא למ"ט שנים אותו פונדיון לא בא להכרע אלא נקט סלע ופונדיון משום דאי אפשר לצמצם ולומר סלע ופונדיון חסר משהו שלא היה עולה אותו חסרון יותר פחות משליש פרוטה:

נֶחְבָּל, כֵּיצַד? הָיוּ מְעִידִים אוֹתוֹ שֶׁנִּכְנַס תַּחַת יָדוֹ שָׁלֵם וְיָצָא חָבוּל, וְאָמַר לוֹ: ״חָבַלְתָּ בִּי״, וְהוּא אוֹמֵר: ״לֹא חָבַלְתִּי״ – הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל; רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: עַד שֶׁתְּהֵא שָׁם מִקְצָת הוֹדָאָה, כֵּיצַד? אָמַר לוֹ: ״חָבַלְתָּ בִּי שְׁתַּיִם״, וְהַלָּה אוֹמֵר: ״לֹא חָבַלְתִּי בְּךָ אֶלָּא אַחַת״.

How does this halakha apply to one who was injured? The case is where witnesses testified about the injured person that he entered into the domain of the defendant whole but left injured, and the claimant said to the defendant: You injured me. And the defendant says: I did not injure you. The injured party takes an oath and receives compensation. Rabbi Yehuda says: This oath cannot be administered unless there is partial admission. How so? The case is where the claimant said to the defendant: You injured me twice. And the other says: I injured you only once. In such a case, the injured party takes an oath that he was injured twice and receives compensation for both injuries.

RASHI

עד שתהא מקצת הודאה לרבי יהודה לא תיקנו שבועה ליטול אלא במקום שיש שבועה על הנתבע והפכוה חכמים על התובע באלו השנויות כאן:

שֶׁכְּנֶגְדּוֹ חָשׁוּד עַל הַשְּׁבוּעָה, כֵּיצַד?

How does this halakha apply to one whose opposing litigant is suspect with regard to the taking of an oath and therefore is not permitted to take the oath?

RASHI

הרי זה נשבע ונוטל שהדברים מוכיחים שהרי עדים מעידים שמשכנו שלא ברשות: